The Cultural Revolution is a sensitive topic inside of China’s borders, spoken of quietly, indirectly, or simply not at all. And that is why I was surprised that the China Daily decided to put out a few words on English, a novel by Wang Gang set in Cultural Revolution era Xinjiang, just recently translated into [...]
About
This is a blog about Xinjiang. more about TND...Follow Us
Recent Tweets
- Article "Unplugged in Urumqi" at MSNBC, with guest appearance by @farwestchina http://bit.ly/9wwiKv about 36 minutes ago
- Xinjiang development plan to be introduced in May after Central Government-Xinjiang Symposium http://bit.ly/bq0ySQ March 18, 01:28 AM
- American Uyghurs wondering if they should write "Uyghur" or "Uighur" on upcoming 2010 census (in U[y/i]ghur) http://bit.ly/brQFGh March 18, 01:26 AM
-
Recent Posts
-
Recent Comments
- A-gu on Hiatus ending soon.
Thanks for the shout out to RSS readers! …
- Greg on Josh Summers’ review of Wang Gang’s English
Thor, get a life. This is a beuatiful novel and novels are po …
- hector on Survival Uyghur – Lesson Nine: Go and Come Back
if you pronounce Ärzimäydu as ääzimäydu it would be dead wro …
- michael on Hiatus
The Opposite End of China is back! Well, at least online once aga …
- MyNewFrontier on Hiatus
Hi, is this a hiatus because of current internet blackout within …
- DJ on Hiatus
Porfiriy, I am sorry to see this blog come to a halt. Is there …
- Chris on A Letter from Kashgar
Wow I just found this article from the summer. I've been looking …
- Mark on A Letter from Kashgar
to the author who wrote: "Is it really the only part Western jo …
- A-gu on Hiatus ending soon.
Categories
Archives