New translation of a novel set in Xinjiang

Paper Republic, a literary blog, has an interview by Bruce Humes with the translators of Wang Gang’s novel, English.

Set in Xinjiang during the Cultural Revolution, English, which has found popularity in China, follows a young Han man’s journey through life, love, and language.

The book will be released 2 April 2009.  I look forward to reading it.  In the meantime, the Chinese version is out there on the Web!

Share:
  • Digg
  • Reddit
  • Haohao
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks

Comments 4

  1. Josh wrote:

    Thanks for the heads up. Probably never would have heard of it otherwise but I plan on trying to get a hold of a copy.

    You ought to do a book review.

    Posted 03 Jan 2009 at 12:14 pm
  2. Elise wrote:

    Ooh, thanks for posting this. Should be a good read.

    Posted 05 Jan 2009 at 3:46 am
  3. Therese wrote:

    I read the original English a while ago; it was a good read. Looking forward to the English translation. : )

    Posted 11 Jan 2009 at 12:20 pm
  4. Bruce Humes wrote:

    Wang Gang’s “English” has officially launched. For links to the book review and an interview with the translators, please visit:

    http://www.bruce-humes.com/?p=648

    Posted 25 Mar 2009 at 2:56 pm

Trackbacks & Pingbacks 1

  1. From The New Dominion » Fictional Xinjiang Novel Reveals State Insecurities on 01 Apr 2009 at 10:00 am

    [...] a few words on English, a novel by Wang Gang set in Cultural Revolution era Xinjiang, just recently translated into English and slated for release in a few [...]