<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Survival Uyghur – Lesson Eight: Does this bus go to Nanmen?</title>
	<atom:link href="http://www.thenewdominion.net/447/survival-uyghur-%e2%80%93-lesson-eight-does-this-bus-go-to-nanmen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thenewdominion.net/447/survival-uyghur-%e2%80%93-lesson-eight-does-this-bus-go-to-nanmen/</link>
	<description>a blog about xinjiang</description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 Oct 2011 18:56:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: The New Dominion &#187; Survival Uyghur – Lesson Nine: Go and Come Back</title>
		<link>http://www.thenewdominion.net/447/survival-uyghur-%e2%80%93-lesson-eight-does-this-bus-go-to-nanmen/comment-page-1/#comment-2977</link>
		<dc:creator>The New Dominion &#187; Survival Uyghur – Lesson Nine: Go and Come Back</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 19:20:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenewdominion.net/?p=447#comment-2977</guid>
		<description>[...] to &#8220;Survival Uyghur&#8221;, The New Dominion&#8217;s series on speaking practical Uyghur. Last time, we began to look at the third person (he, she, it!). We also dealt with a basic question of [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] to &#8220;Survival Uyghur&#8221;, The New Dominion&#8217;s series on speaking practical Uyghur. Last time, we began to look at the third person (he, she, it!). We also dealt with a basic question of [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: OpkeHessip</title>
		<link>http://www.thenewdominion.net/447/survival-uyghur-%e2%80%93-lesson-eight-does-this-bus-go-to-nanmen/comment-page-1/#comment-2976</link>
		<dc:creator>OpkeHessip</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 16:36:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenewdominion.net/?p=447#comment-2976</guid>
		<description>Ooooops...  Thank you.  Copy-paste is not my friend.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ooooops&#8230;  Thank you.  Copy-paste is not my friend.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Uyghur</title>
		<link>http://www.thenewdominion.net/447/survival-uyghur-%e2%80%93-lesson-eight-does-this-bus-go-to-nanmen/comment-page-1/#comment-2971</link>
		<dc:creator>Uyghur</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 19:47:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenewdominion.net/?p=447#comment-2971</guid>
		<description>Please correct &quot;quy- “to pour” quyimän quyisis&quot; to &quot;quy- “to pour” quyimän quyisiz&quot;. Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please correct &#8220;quy- “to pour” quyimän quyisis&#8221; to &#8220;quy- “to pour” quyimän quyisiz&#8221;. Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Uyghur</title>
		<link>http://www.thenewdominion.net/447/survival-uyghur-%e2%80%93-lesson-eight-does-this-bus-go-to-nanmen/comment-page-1/#comment-2970</link>
		<dc:creator>Uyghur</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 19:46:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenewdominion.net/?p=447#comment-2970</guid>
		<description>Just would like to correct the affirmative forms of several verbs:

quy- “to pour” 	quyimän  quyisis (not &quot;quyamsiz&quot;) quyisilar (not &quot;quyamsilär&quot;) quyidu

bär- “to give” 	berimän  berisiz (not &quot;berämsiz&quot;) berisilär (not &quot;berämsilär&quot;) beridu

ich- “to drink”  ichimän ichisiz (not &quot;ichämsiz&quot;) ichisilär (not &quot;ichämsilär&quot;)  ichidu

yä- “to eat” 	yäymän 	yäysiz (not &quot;yämsiz&quot;) yäysilär (not &quot;yämsilär&quot;) yäydu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just would like to correct the affirmative forms of several verbs:</p>
<p>quy- “to pour” 	quyimän  quyisis (not &#8220;quyamsiz&#8221;) quyisilar (not &#8220;quyamsilär&#8221;) quyidu</p>
<p>bär- “to give” 	berimän  berisiz (not &#8220;berämsiz&#8221;) berisilär (not &#8220;berämsilär&#8221;) beridu</p>
<p>ich- “to drink”  ichimän ichisiz (not &#8220;ichämsiz&#8221;) ichisilär (not &#8220;ichämsilär&#8221;)  ichidu</p>
<p>yä- “to eat” 	yäymän 	yäysiz (not &#8220;yämsiz&#8221;) yäysilär (not &#8220;yämsilär&#8221;) yäydu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

